03 Juil 2022 à 14:34
ils regardent en soi.
Vers laquelle les fagots noirs s'étendent;
03 Juil 2022 à 16:20
04 Juil 2022 à 10:06
Pseudo a écrit:Une des œuvres les plus sombrement expressives du début du 20e (bien que je préfère la version pour quatuor, plus resserrée):
[ Vidéo ]
Elle est inspirée d'un poème de Richard Dehmel que voici en traduction:
Deux personnes vont dans la forêt, chauve et froide.
La lune les accompagne, ils regardent en soi.
La lune passe aux dessus des hauts chênes,
Pas un nuage ne trouble la lumière céleste
Vers laquelle les fagots noirs s'étendent;
La voix d'une femme parle.
"Je porte un enfant et pas de toi,
Je vais à côté de toi dans le péché;
Je me suis gravement compromise,
Je ne croyais plus au bonheur
Et j' avais pourtant un lourd désir
D'une raison de vie, de bonheur maternel
Et de devoir, puis je me suis affranchie.
J'ai alors toute frémissante
Laisser posséder mon sexe par un étranger,
Et pour cela je me suis encore bénite.
Maintenant la vie s'est vengée,
Maintenant je t'ai rencontré, toi, ô toi."
Elle va d'un pas incertain.
Elle relève le regard, la lune la suit.
Son regard sombre se noie dans la lumière.
La voix d'un homme parle.
"Que cet enfant qui est conçu
Ne soit pas une charge pour ton âme.
O regarde comme l'univers brille clairement !
Il y a un lustre de toute part.
Tu chasses avec moi sur la mer glaciale,
Mais une propre chaleur rayonne
De toi en moi, de moi en toi.
Elle va transfigurer l'enfant étranger.
Tu vas l'enfanter pour moi, de moi,
Tu as apporté un éclat de lumière en moi,
Tu m'as moi-même refait enfant."
Il embrasse sa forte taille,
Leur souffle se mêle dans les airs.
Deux personnes vont dans la nuit haute et claire.
(Traduction française par Guy Rillaers)
C'est pas joli, mais c'est beau!
04 Juil 2022 à 12:12
04 Juil 2022 à 14:09
04 Juil 2022 à 19:30
Pseudo » 03 Juil 2022, 16:20 a écrit:Toujours aussi aimable...
Et si, le forfait est signé, et provient de wikipedia. C'était juste fourni pour donner une idée.
De toute façon, on ne devrait pas traduire la poésie - j'avais un idiot de prof d'anglais (américain) qui soutenait que Baudelaire sonnait mieux dans sa langue :redface:
Écoute donc la musique pour te calmer :cool:
05 Juil 2022 à 11:20
05 Juil 2022 à 12:17
05 Juil 2022 à 12:36
05 Juil 2022 à 13:54
amati a écrit:Britten par Jean Guihen Queyras
05 Juil 2022 à 14:12
Pseudo a écrit:
La rencontre de Britten pianiste et Rostro qu'illustre (étonnamment) la vignette de cet enregistrement de Queyras nous a laissé un fort beau témoignage:
![]()
![]()
le site refuse la mise en ligne de la couv!
06 Juil 2022 à 15:46
08 Juil 2022 à 09:48
Pseudo a écrit:Presque trois siècles et toujours saisissante, cette représentation du chaos:
[ Vidéo ]
08 Juil 2022 à 20:48
amati a écrit:ne pouvons-nous pas parler dans le cas de cette pièce de Rebel de musique descriptive typiquement française....
16 Juil 2022 à 07:22
16 Juil 2022 à 11:38
16 Juil 2022 à 12:57
Monostatos a écrit:Très bel extrait !